Carte
postale non circulé, de La Cote d´Emeraude.
Très
bonne qualité.
Por
favor, consulte más arriba las "Condiciones de venta", y los
métodos de envío y de pago en "Franqueo y gastos de envío" y
"Mensaje del vendedor".
Please, check above the "Conditions of sale" and for ways of
shipment and payment in "Shipping and handling" and "Message from
the seller".
S.v.p., vérifiez au-dessus les "Conditions de vente" et pour
l´envoi et le règlement en "Frais de port" et "Message du
vendeur".
Bitte beachten Sie
oben die "Verkaufsbedingungen" und für Versand und Zahlung die
"Portokosten" und "Nachricht des Verkäufers".
Podemos despachar, a su
pedido, por correo aéreo simple. Consulte el costo. Pero no lo
recomendamos, ya que existe la posibilidad de robo o pérdida. Este
servicio será tomado bajo su entera responsabilidad. Ud. asume
totalmente el riesgo. No es posible luego, hacer ningún
reclamo.
We
can dispatch your purchase, by a cheaper way, by air mail without
registration. Ask us for the costs. But we do not recommend this at
all, as there exists the possibility of robbery or loss. In this
case, it is dispatched under your entire responsibility and you
take and accept the whole risk. Then, there is no further
possibility to make any claim.
Nous
pouvons vous délivrer avec des frais plus bon marché, par poste
aérienne non recommandée. Demandez-nous le coût. Mais nous ne le
recommandons pas, car il existe la possibilité d´égarement ou de
perte. Dans ce cas, il est délivré sous votre responsabilité et
vous prenez et acceptez tout le risque. Il n´existe pas après, la
possibilité d´aucune réclamation.
Nach wunsch können
wir, auf Ihre vollständige Verantwortlichkeit und Risiko, per
Luftpost ohne Einschreiben senden. Bitte, beachten Sie, dass diese
Wahl kein "Track & Trace" hat und ist deshalb nicht möglich
weitere Reklamationen annehmen, falls Verlust, Raub oder
Verzögerung.
Wir sprechen
Deutsch. Hablamos español. Nous parlons français. Parliamo
italiano. Nós falamos português. We speak
English.